Замежная мова для дзяцей – неабходнасць?

65Усіх нас абкружае вялікая колькасць дзяцей: свае ўласныя, іх аднакласнікі, аднагрупнікі, сябры па пясочніцы, пляменнікі, дзеці сябраў, калег па працы і проста рабяты на вуліцах. Усе яны наша будучыня. Яны мараць стать знакамітымі акцёрамі ці спевакамі, іншыя – палітыкамі ці бізнесмэнамі, трэція – урачамі… Ім трэба будзе выканаць каласальную работу да таго, як яны дасягнуць сваіх цэляў, і задача бацькоў – дапамагчы дзецям у гэтым. Прычым дапамога павінна праяўляцца не ў тым, каб «прапіхнуць» дзіцятка ў вну і забыць аб ім, а ў тым, каб даць дзіцяці рэальныя веды, якія абавязкова акажуцца карыснымі ў будучыні.

Веданне замежнай мовы – яскравы прыклад таго, чым павінен валодаць сучасны спецыяліст, незалежна ад канкрэтнай сферы яго дзейнасці. Чаму?

Усё проста: у эпоху глабалізацыі ўсіх працэсаў, сусветнай працоўнай міграцыі, а таксама развітай турыстычнай індустрыі не ведаць хаця б адной замежнай мовы – недапушчальна.

Самая ўніверсальная – англійская, хаця веданне і любой іншай мовы будзе не лішнім.

Вандраванні

Пачнем з самага простага – вандраванняў. У кожным буйным атэлі любой краіны свету персанал абавязкова размаўляе па-англійску, тады як па-рускі – толькі ў краінах СНД і на самых папулярных накірунках у расійскіх турыстаў, такіх як Фінляндыя ці Кіпр. Можна, бясспрэчна, падарожнічаць і без ведання мовы, але каб адчуваць сябе ўпэўнена, яна неабходна. Калі турыст, які адпраўляецца на адпачынак на поўдні Францыі, хаця бы няшмат знаёмы з французкай мовай, ён адназначна будзе адчуваць сябе больш упэўнена і атрымае ад адпачынку вялікае задавальненне. Парыж для дзяцей, знаёмых з неабходнай лексікай, таксама выявіцца больш чароўным і рамантычным, чым для тых, хто не ведае па-французкі ні слова.

Читайте также:  Прагулкі для дзяцей – крок да здароўя

Праца

Другое: добрае веданне мовы, нават без нейкіх іншых навыкаў, – гэта ўжо прафесія. Перакладчыкі заўсёды запатрабаваны, пры гэтым іх даход расце прапарцыянальна павышэнню прафесійнага ўзроўню: ад невялікай зарплаты за няцяжкія пісьмовыя пераклады да сур’ёзных ганарараў за сінхронны пераклад падчас выступленняў, нарад ці прэс-канферэнцый. Аднак толькі веданне мовы будзе недастаткова, трэба будзе пацвердзіць яго спецыяльным дыпломам ці сертыфікатам, але ж для схільнага да навучанню мовам чалавека – гэта выдатны варыянт цікавай і добра аплачанай працы.

Калі да ведання мовы дадаць яшчэ і здольнасць цікава распавядаць аб гісторыі горада і любоў да зносін з самымі рознымі людзьмі, то можна стаць надзвычай добрым гідам ці экскурсаводам. Для такіх людзей даецца шмат магчымасцяў і для зносінаў з іншаземцамі ў роднай краіне, і для працы за мяжой: большасць буйных музеяў свету супрацоўнічае з носьбітамі замежных моў, у тым ліку і рускай.

Навучанне

У апошні час усё большую папулярнасць набірае міжнародны студэнтцкі абмен і навучанне за мяжой.

Шмат якія замежныя вну гатовы ўзяць студэнтаў з любога кутка свету на тых жа заснаваннях, што і грамадзян сваёй краіны, іншыя распрацоўваюць спецыяльныя праграмы для іншаземцаў, прычым некаторыя з іх бясплатны.

Такое навучанне – выдатная магчымасць не толькі атрымаць адукацыю, але і пазнаёміцца з культурай іншай краіны і адшукаць сабе шмат новых сябраў, а ў будучыні, магчыма, застацца працаваць у іншаземнай краіне, ці з атрыманымі ведамі адправіцца ў далейшую вандроўку.

Існуе вялікая колькасць прафесій, у якіх без мінімальных ведаў англійскай мовы не абысціся. Адна з іх – праграміст, усе жа каманды пішуцца менавіта на гэтай мове. Вучоныя, урачы, дыпламаты, кіраўнікі вышэйшага і сярэдняга звяна расійскіх падраздзяленняў іншанземных кампаній павінны ведаць замежную мову на дастойным узроўні, каб бесперашкодна мець зносіны на міжнародных сімпозіумах, канферэнцыях і іншых мерапрыемствах. Вядома ж, што самыя цікавыя абмеркаванні і прыняцце самых важных вырашэнняў звычайна адбываецца ў кулуарах.

Читайте также:  Калі дзіця – камп’ютарны геній…

Вольны час

Апрача ўсяго вышэйпералічанага, веданне замежнай мовы – гэта цудоўная магчымасць чытаць літаратурныя творы і глядзець фільмы на мове арыгінала, ніводзін жа, нават самы лепшы пераклад, не перадае задумку пісьменніка ці рэжысёра на ўсе сто адсоткаў. А некаторая літаратура, галоўным чынам навукова-публіцыстычная, на іншыя мовы можа і не перакладацца.

Безумоўна, без ведання моў можна пражыць, але гэта моцна звужае магчымасці чалавека да далейшага самаразвіцця і тым больш развіцця кар’еры. Ці не варта ў юнацтве прыкласці няшмат намаганняў і ўсё ж авалодаць хаця б адной замежнай мовай, каб у будучыні мець трывалую стартавую пляцоўку? Відавочна, варта!

Top.Mail.Ru